Today for Literature Bryce had to read some poems. One of them that we were reading together was about robins building nests in apple trees. One of the lines referred to the robins flying "to and fro". We were supposed to read the poem twice, and both times Bryce read that line "go flying to the fro...". The first time I let it slide, thinking he just misspoke, but the second time I figured he was missing something. I corrected him, saying it read "to and fro", not "the" and asked if he knew what "to and fro" meant. He said, "I figured the writer has an afro, and wanted the birds to make a nest in it".
This, my friends, is how far the English language has come. It took me a few minutes to get my laughter under control, and explain the whole thing to him...which resulted in us all cracking up together. I guess, if you really think about it, who, in this day in age, goes "to and fro" moreso than wears a "fro"?!?!
We had a repeat of the fits of laughter tonight at dinner as we relayed the story to Todd. I have a feeling we're gonna get a LOT more laughs out of this one!